Prin HOTĂRÂREA nr. 1 din 10 ianuarie 2018 s-au aprobat condiţiile generale şi specifice pentru anumite categorii de contracte de achiziţie aferente obiectivelor de investiţii finanţate din fonduri publice. HG. 1/2018 a fost publicată în Monitorul Oficial cu numărul 26 din data de 11 ianuarie 2018.
Printre cele mai importante modificări, am remarcat faptul că:
- Antreprenorului nu îi sunt permise modificări ale contractului - contractul capătă caracter administrativ;
- se elimină DAB și se consacră arbitrajul potrivit regulilor de procedură arbitrală ale Curţii de Arbitraj Comercial Internaţional de pe lângă Camera de Comerţ şi Industrie a României;
- locul arbitrajului va fi Bucureşti şi arbitrajul va fi condus în limba română;
- studiul de fezabilitate devine facultativ.
Mai sunt și altele, dar le vom detalia în curând.
APLICARE:
În art. 2 se prevede că:
Se aprobă condiţiile generale şi specifice (se permite doar modificarea anumitor clauze din condițiile generale), împreună cu modelul-cadru de acord contractual (se permite concretizarea anumitor clauze specific indicate), pentru contractele de achiziţie publică sau sectorială de lucrări care au ca obiect atât proiectarea, cât şi execuţia de lucrări şi care sunt aferente obiectivelor de investiţii finanţate din fonduri publice, inclusiv fonduri nerambursabile şi/sau rambursabile, a căror valoare totală estimată, conform prevederilor legale, este egală sau mai mare decât pragul valoric prevăzut de art. 7 alin. (1) lit. a) din Legea nr. 98/2016, cu modificările şi completările ulterioare, având cuprinsul prevăzut în anexa nr. 2.
Hotărârea se aplică, conform art. 3:
(1) Prezenta hotărâre se aplică în cazul contractelor prevăzute la art. 1 şi 2 care sunt aferente procedurilor de achiziţie publică sau sectorială iniţiate după data intrării sale
în vigoare.
(2) Contractele prevăzute la art. 1 şi 2, aferente unor proceduri de achiziţie publică sau sectorială iniţiate înainte de data intrării în vigoare a prezentei hotărâri, se supun dispoziţiilor legale în vigoare la data iniţierii procedurilor în cauză, în tot ceea ce priveşte încheierea, modificarea, interpretarea, efectele, executarea şi încetarea respectivelor contracte.
(3) Prezenta hotărâre nu se aplică în cazul contractelor din cadrul proiectelor finanţate din Programul Naţional de Dezvoltare Rurală şi aprobate înainte de data intrării în vigoare a prezentei hotărâri.
(4) Autorităţile/Entităţile contractante pot utiliza condiţiile generale şi specifice, împreună cu modelul-cadru de acord contractual, prevăzute la art. 1 sau 2, pentru contractele de achiziţie publică sau sectorială de lucrări a căror valoare totală estimată, conform prevederilor legale, este mai mică decât pragul valoric prevăzut de art. 7 alin. (1) lit. a) din Legea nr. 98/2016, cu modificările şi completările ulterioare.
Art. 4 mai prevede că:
Prezentele prevederi, inclusiv cele din anexele nr. 1 şi 2, se aplică cu respectarea întocmai a Legii nr. 98/2016, cu modificările şi completările ulterioare, Legii nr. 99/2016 privind achiziţiile sectoriale, cu modificările şi completările ulterioare, Legii nr. 100/2016 privind concesiunile de lucrări şi concesiunile de servicii, cu modificările şi completările ulterioare, şi a Legii nr. 101/2016 privind remediile şi căile de atac în materie de atribuire a contractelor de achiziţie publică, a contractelor sectoriale şi a contractelor de concesiune de lucrări şi concesiune de servicii, precum şi pentru organizarea şi funcţionarea Consiliului Naţional de Soluţionare a Contestaţiilor, cu modificările şi completările ulterioare, precum şi a legislaţiei în vigoare incidente, inclusiv în domeniul disciplinei şi calităţii în construcţii, care sunt prioritare.
Anexa 2 din HG 1/2018 reprezintă, de fapt, echivalentul Yellow FIDIC.
Din acest motiv, am realizat un tabel de corespondențe între clauzele Yelllow FIDIC first edition ed. 1999 și Contractul Național și considerăm util să îl publicăm și aici:
FIDIC
Yellow – first edition 1999
|
Contract
National adoptat prin HG. 1/2018
|
Observații/comentarii
|
General
Conditions
1
General Provisions
1.1 Definitions
1.1.1
The Contract
1.1.1.1
" Contract"
1.1.1.2
"Contract Agreement "
1.1.1.3
"Letter of Acceptance "
1.1.1.4
"Letter of Tender”
1.1.1.5
"Employer's Requirements "
1.1.1.6
"Schedules "
1.1.1.7
"Contractor's Proposal "
1.1.1.8
"Tender "
1.1.1.9
"Appendix to Tender "
1.1.1.10
"Schedule of Guarantees " and "Schedule of Payments "
|
Capitolul
I: Prevederi generale
Subcapitolul
I: Clauza 1 Definiții
Art.
1.1.12 l)
Art.
1.1.1 a)
Nu
există la definiții, însă este definită și reglementată prin legea 99/1016 –
art. 161 și art. 227.
Art.
161 L. 99/2016: Invitația de participare
(1)În
cadrul procedurilor de licitaţie restrânsă, dialog competitiv, negociere
competitivă şi al parteneriatului pentru inovare, entitatea contractantă are obligaţia de a transmite invitaţia de
participare la etapa a doua a procedurii tuturor candidaţilor selectaţi,
simultan şi în scris.
(2)În
cazul în care se utilizează un anunţ orientativ periodic ca invitaţie la
procedura concurenţială de ofertare, în conformitate cu art. 83 alin. (1)
lit. a), entităţile contractante îi invită simultan şi în scris pe operatorii
economici care şi-au exprimat interesul să confirme menţinerea în continuare
a acestui interes.
(3)Invitaţia
de participare prevăzută la alin. (1) include o referinţă la adresa
electronică la care documentele achiziţiei au fost puse la dispoziţia
operatorilor economici prin mijloace electronice.
(4)În
cazul în care, pentru unul dintre motivele prevăzute la art. 160 alin. (4)
sau (6), entitatea contractantă nu a putut asigura prin mijloace electronice
accesul direct, complet, nerestricţionat şi gratuit la anumite documente ale
achiziţiei, iar acestea nu au fost puse la dispoziţie într-un alt mod,
entitatea contractantă ataşează documentele achiziţiei la invitaţia de participare
prevăzută la alin. (1).
(5)Informaţiile
care trebuie incluse în invitaţia de participare prevăzută la alin. (1) se
stabilesc prin normele metodologice de aplicare a prevederilor prezentei
legi.
Art.
227
(1)Entitatea
contractantă are obligaţia de a transmite ofertantului declarat câştigător o
comunicare privind acceptarea ofertei sale, prin care îşi manifestă acordul
de a încheia contractul sectorial/acordul-cadru.
(2)Pe
durata procesului de evaluare, entitatea contractantă are obligaţia de a
transmite candidaţilor/ofertanţilor rezultate parţiale, aferente fiecărei
etape intermediare a acestui proces, respectiv rezultatul verificării
candidaturilor/DUAE, după caz, rezultatul negocierilor/dialogului, şi
rezultatul evaluării ofertelor, cu precizarea motivelor concrete care au
condus la luarea deciziilor respective, în conformitate cu condiţiile
specifice prevăzute prin normele metodologice de aplicare a prevederilor
prezentei legi.
Art.
1.1.21 lit. u)
Art.
1.1.5 lit. e)
1.1.17
q) Documentele Antreprenorului
1.1.31
ee) Ofertă a Antreprenorului
1.1.31.
ee) Ofertă a Antreprenorului
1.1.21
u) Formular de Ofertă
1.1.22
lit. v) Garanția de bună execuție și 1.1.23 w) Graficul de eșlonare a
plăților – se completează cu dispozițiile legale prinvind garanția de
participare (art. 41 – 44 din HG 394/2016).
|
Contractul
Național acoperă toate definițiile din FIDIC, cu excepția 1.1.1.3, 1.1.2.9,
1.1.2.10, 1.1.3.6. – 1.1.3.9., 1.1.6.2., 1.1.6.3., 1.1.6.4. și 1.1.6.8. din
Yellow FIDIC ed. 1999.
În
plus, Contractul Național mai cuprinde următoarele definiții:
1.1.8
h) Condiții contractuale.
1.1.9
i) Condiții Generale
1.1.10
j) Condiții Speciale
1.1.11
k) Conflict de interese
1.1.16
p) Decizie (a Supervizorului)
1.1.18
r) Documentele Beneficiarului
1.1.24
x) Jurnalul de Șantier
1.1.32
ff) Ordin Administrativ
1.1.33
gg) Ordin Administrativ de Începere
1.1.34
hh) Ordin Administrativ de Modificare
1.1.40
nn) Program de Execuție
1.1.41
oo) Program de Referință
1.1.45
ss) Revendicare
1.1.46
tt) Riscurile Antreprenorului
1.1.47
uu) Riscurile Beneficiarului.
|
1.1.2
Parties and Persons
1.1.2.1
" Party"
1.1.2.2
"Employer "
1.1.2.3
"Contractor "
1.1.2.4
"Engineer "
1.1.2.5
"Contractor’s Representative "
1.1.2.6
"Employer’s Personnel "
1.1.2.7
"Contractor’s Personnel "
1.1.2.8
"Subcontractor "
1.1.2.9
"DAB "
1.1.2.10
"FIDIC "
|
Art.
1.1.35 ii)
Art.
1.1.3 c)
Art.
1.1.2 c) – este numit Antreprenor – conținutul definiției este similar
1.1.54
bbb) – este numit Supervizor – conținutul definiției este similar.
1.1.
44 rr) – Reprezentantul Antreprenorului
1.1.38
ll)
1.1.37
kk)
1.1.51
yy)
nu
mai este aplicabil – se permite, conform Clauzei 70 Dispute și arbitraj:
arbitrajul se va aplica procedura Curții de Arbitraj Comercial Internațional
de pe lângă Camera de Comerț și Industrie a României.
La
Clauza 71 Legea: dacă nu este prevăzut altfel în Acordul Contractual, locul
arbitrajului va fi București și arbitrajul va fi condus în limba română.
Nu
mai este aplicabil și nu este prevăzută o astfel de definiție.
|
|
1.1.3
Dates, Tests, Periods and Completion
1.1.3.1
" Base Date" - means the
date 28 days prior to the latest
date for submission
of
the Tender.
1.1.3.2
"Commencement Date "
1.1.3.3
"Time for Completion "
1.1.3.4
"Tests on Completion "
1.1.3.5
"Taking-Over Certificate "
1.1.3.6
"Tests after Completion "
1.1.3.7
"Defects Notification Period "
1.1.3.8
"Performance Certificate "
1.1.3.9
"day "
|
1.1.15
o) data anterioară cu 30 de zile
faţă de termenul-limită de depunere a Ofertelor. Dacă nu a existat un
asemenea termen (de exemplu, în cazul unui contract atribuit ca urmare a unei
proceduri de negociere fără publicarea unui anunţ de participare), Data de
Referinţă va fi data semnării Contractului;
1.1.14
n)
1.1.19
s)
1.1.55
ccc)
1.1.43
qq) Recepția la terminarea lucrărilor + Clauza 60.
Nu
sunt definite ca atare, se subînțeleg din 1.1.42 pp) Recepția finală, cu trimitere la Clauza
62 și 41.
1.1.36
jj) se face trimitere la Clauza 61 Recepția finală.
Nu
este definit însă este acoperit de 1.1.6 f) și 1.1.7. g) cu trimitere la
50.3., 51.2
Nu
este definită.
|
|
1.1.4
Money and Payments
1.1.4.1
"Accepted Contract Amount "
1.1.4.2
"Contract Price "
1.1.4.3
"Cost "
1.1.4.4
"Final Payment Certificate "
1.1.4.5
"Final Statement "
1.1.4.6
"Foreign Currency "
și
1.1.4.8
"Local Currency " means the currency of the Country.
1.1.4.7
"Interim Payment Certificate "
1.1.4.9
"Payment Certificate "
1.1.4.10
"Provisional Sum "
1.1.4.11
"Retention Money "
1.1.4.12
"Statement "
|
1.1.39
mm) Prețul Contractului.
Fiind
vorba de un alt mecanism în care valoarea contractului este cunoscută și
publicată odată cu încărcarea documentației în SEAP, regimul de reglementare
este altul. A se vedea 1.1.57 eee) Valoarea Contractului.
1.1.13
m)
1.1.7
g)
1.1.50
xx)
Nu
este definită, dacă este acceptată, poate fi prevăzută definiția.
Conform
art. 44.1.:
Cu
excepţia cazului în care este prevăzut altfel în Condiţiile Speciale, moneda
Contractului va fi leul românesc şi plăţile
vor
fi efectuate în această monedă.
1.1.6
f)
1.1.7.
g)
1.1.52
zz)
1.1.53
aaa)
1.1.50
xx)
|
|
1.1.5
Works and Goods
1.1.5.1
" Contractor’s Equipment"
1.1.5.2
"Goods "
1.1.5.3
"Materials "
1.1.5.4
"Permanent Works "
1.1.5.5
"Plant "
1.1.5.6
"Section "
1.1.5.7
"Temporary Works "
1.1.5.8
"Works "
|
1.1.20
t) și 43
1.1.4
d)
1.1.29
cc)
1.1.26
z) și 1.1.28 bb)
1.1.56
ddd)
1.1.49
ww)
1.1.27
aa) și 1.1.28 bb)
1.1.28
bb)
|
|
1.1.6
Other Definitions
1.1.6.1
" Contractor’s Documents"
1.1.6.2
"Country "
1.1.6.3
"Employer’s Equipment "
1.1.6.4
"Force Majeure "
1.1.6.5
"Laws "
1.1.6.6
"Performance Security "
1.1.6.7
"Site "
1.1.6.8
"Unforeseeable "
1.1.6.9
"Variation "
|
1.1.17
q)
nu
este definită – este un model de contract național. Țara este România.
Nu
există definiție. Este inclusă în 1.1.20 t) care nu face distincție între
echipamentele Beneficiarului și echipamentele Antreprenorului.
Definită
în Codul civil: art. 1351 alin. 2
1.1.25
y) – face trimitere la legislația internă (cuprinde, implicit și normele
europene în materie).
1.1.22
v)
1.1.48
w) Șantier
art.
1351 alin. 3 Cod civil.
1.1.30
dd) și 37.
|
|
1.2
Interpretation
|
1.2.
– 1.4.
|
|
1.3
Communications
|
Clauza
4
|
|
1.4
Law and Language
|
Clauza
2: 2.1
Limba
Contractului şi a tuturor comunicărilor dintre Antreprenor, Beneficiar şi
Supervizor sau reprezentanţii lor va fi limba română, cu excepţia cazului în care este prevăzut altfel în Acordul
Contractual.
Clauza
13.4., 19.1
|
Este
permisă și stabilirea unei alte limbi a Contractului și a tuturor
comunicărilor.
|
1.5
Priority of Documents
The
documents forming the Contract are to be taken as mutually explanatory of one
another.
For the purposes of interpretation, the priority of the documents shall be in
accordance
with the following sequence:
(a)
the Contract Agreement (if any),
(b)
the Letter of Acceptance,
(c)
the Letter of Tender,
(d)
the Particular Conditions,
(e)
these General Conditions,
(f)
the Employer's Requirements,
(g)
the Schedules, and
(h)
the Contractor's Proposal and any other documents forming part of the
Contract.
If
an ambiguity or discrepancy is found in the documents, the Engineer shall
issue
any
necessary clarification or instruction.
|
3.1
Documentele
care alcătuiesc Contractul vor fi considerate ca documente care se
explicitează reciproc. în scopul
interpretării,
ordinea de precedenţă a documentelor va fi următoarea:
(i)Acordul
Contractual;
(ii)Formularul
de Ofertă completat şi, după caz, corectat;
(iii)Condiţiile
Speciale;
(iv)Condiţiile
Generale;
(v)Cerinţele
Beneficiarului;
(vi)Graficul
de Eşalonare a Plăţilor;
(vii)Oferta
Antreprenorului şi orice alte documente care fac parte din Contract,
inclusiv, fără a fi limitat la:
-
Oferta financiară a Antreprenorului (după corecţiile aritmetice);
-
Oferta tehnică a Antreprenorului (inclusiv clarificările din perioada de
evaluare a ofertelor);
- angajamentul
ferm al fiecărui terţ susţinător (dacă este cazul);
-
acordul de asociere (în cazul în care Antreprenorul constituie o asociere, un
consorţiu sau o altă grupare de două sau
mai
multe persoane);
-
subcontractul încheiat cu fiecare Subcontractant (dacă este cazul);
-
orice alte documente care fac parte din Contract.
Modificările
şi actele adiţionale (dacă există) vor avea prioritatea documentelor pe care
le modifică. Ordinea de
precedenţă
reprezintă ordinea de prioritate a documentelor.
În
caz de discrepanţe între documente, prevederile
documentului
prioritar vor prevala. în caz de ambiguitate ale documentelor, Supervizorul
va emite clarificările sau
instrucţiunile
necesare.
|
Dispozițiile
din Contractul Național sunt similare și mai complete decât FIDIC (față de
FIDIC, singura diferență remarcabilă este aceea că lipsește Scrisoarea de
acceptare – în dreptul românesc, Anunțul de atribuire are valoare de comunicare în procedură și nu
de document contractual).
|
1.6
Contract Agreement
1.7
Assignment
1.8
Care and Supply of Documents
1.9
Errors in the Employer's Requirements
1.11
Contractor’s Use of Employer’s Documents
1.12
Confidential Details
1.13
Compliance with Laws
1.14
Joint and Several Liability
|
Nu
există o clauză specială dar toate cerințele din subclauzele FIDIC sunt
acoperite de Contractul Național.
Clauza
8 – Furnizarea documentelor Beneficiarului.
Clauza
8
Clauza
8 și 12.7
Clauza
10 Autorizații și Asistență privind Legea.
Clauza
12.8, 12.9 și 7.5.
|
|
2
The Employer
2.1
Right of Access to the Site
|
Clauza
9, în special 9.5.
|
|
2.2
Permits, Licences or Approvals
|
Clauza
10 Autorizații și asistență privind Legea
|
|
2.3
Employer's Personnel
|
Clauza
11.1 Personalul Beneficiarului
|
|
2.4
Employer’s Financial Arrangements
|
Nu
am identificat o astfel de clauză
|
|
2.5
Employer’s Claims
|
Clauza
69b Revendicările Beneficiarului
|
|
3
The Engineer
3.1
Engineer’s Duties and Authority
The
Employer shall appoint the Engineer who shall carry out the duties assigned
to him in the Contract. The Engineer’s staff shall include suitably qualified
engineers and other professionals who are competent to carry out these
duties.
The
Engineer shall have no authority to amend the Contract .
The
Engineer may exercise the authority attributable to the Engineer as specified
in
or
necessarily to be implied from the Contract . If the Engineer is required to
obtain the approval of the Employer before exercising a specified authority,
the requirements shall be as stated in the Particular Conditions. The
Employer undertakes not to impose further constraints on the Engineer’s
authority, except as agreed with the Contractor.
However,
whenever the Engineer exercises a specified authority for which the Employer’s
approval is required, then (for the purposes of the Contract ) the Employer
shall be deemed to have given approval.
Except
as otherwise stated in these Conditions:
(a)
whenever carrying out duties or exercising authority, specified in or implied
by the Contract , the Engineer shall be deemed to act for the Employer;
(b)
the Engineer has no authority to relieve either Party of any duties, obligations or responsibilities
under the Contract ; and
(c)
any approval, check, certificate, consent, examination, inspection,
instruction, notice, proposal, request, test, or similar act by the Engineer
(including absence of disapproval) shall not relieve the Contractor from any
responsibility he has under the Contract , including responsibility for
errors, omissions, discrepancies and non-compliances.
3.2
Delegation by the Engineer
The
Engineer may from time to time assign duties and delegate authority to
assistants,
and may also revoke such assignment or delegation. These assistants
may
include a resident engineer, and/or independent inspectors appointed to inspect
and/or test items of Plant and/or
Materials . The assignment, delegation or
revocation
shall be in writing and shall not take effect until copies have been
received
by both Parties . However, unless otherwise agreed by both Parties , the
Engineer
shall not delegate the authority to determine any matter in accordance
with
Sub-Clause 3.5 [Determinations ].
Assistants
shall be suitably qualified persons, who are competent to carry out these
duties
and exercise this authority, and who are fluent in the language for
communications
defined in Sub-Clause 1.4 [Law and
Language ].
Each
assistant, to whom duties have been assigned or authority has been delegated,
shall
only be authorised to issue instructions to the Contractor to the extent
defined
by
the delegation. Any approval, check, certificate, consent, examination,
inspection,
instruction, notice, proposal, request, test, or similar act by an assistant,
in
accordance with the delegation, shall have the same effect as though the act
had
been
an act of the Engineer. However:
(a)
any failure to disapprove any work, Plant
or Materials shall not
constitute
approval,
and shall therefore not prejudice the right of the Engineer to reject the
work,
Plant or Materials ;
(b)
if the Contractor questions any determination or instruction of an assistant,
the
Contractor
may refer the matter to the Engineer, who shall promptly confirm,
reverse
or vary the determination or instruction.
3.3
Instructions of the Engineer
The Engineer may issue to the Contractor (at
any time) instructions which may be
necessary
for the execution of the Works and the
remedying of any defects, all in
accordance
with the Contract . The Contractor shall only take instructions from the
Engineer,
or from an assistant to whom the appropriate authority has been
delegated
under this Clause. If an instruction constitutes a Variation , Clause 13
[Variations and Adjustments ] shall apply.
The
Contractor shall comply with the instructions given by the Engineer or
delegated
assistant, on any matter related to the Contract . These instructions shall
be
given in writing.
3.4
Replacement of the Engineer
If the Employer intends to replace the
Engineer, the Employer shall, not less than 42
day
s before the intended date of replacement, give notice to the Contractor of
the
name,
address and relevant experience of the intended replacement Engineer. The Employer
shall not replace the Engineer with a person against whom the Contractor
raises
reasonable objection by notice to the Employer, with supporting particulars.
3.5
Determinations
Whenever these Conditions provide that the
Engineer shall proceed in accordance
with
this Sub-Clause 3.5 to agree or
determine any matter, the Engineer shall consult
with
each Party in an endeavour to reach
agreement. If agreement is not achieved,
the
Engineer shall make a fair determination in accordance with the Contract ,
taking
due
regard of all relevant circumstances.
The
Engineer shall give notice to both Parties
of each agreement or determination,
with
supporting particulars. Each Party
shall give effect to each agreement or
determination
unless and until revised under Clause 20
[Claims, Disputes and
Arbitration
].
|
Clauza
5 Supervizorul şi reprezentantul Supervizorului
5.1
(1)
Supervizorul va avea responsabilităţile prevăzute în Contract. Cu excepţia
cazurilor expres prevăzute în Contract,
Supervizorul
nu va fi autorizat să-l elibereze pe Antreprenor de oricare din obligaţiile
sale prevăzute în Contract.
(2)
Cu excepţia cazului în care este prevăzut altfel în Condiţiile Speciale,
Supervizorul are următoarele sarcini
principale:
a)
emite Ordine Administrative către Antreprenor;
b)
emite Ordinul Administrativ de începere;
c)
verifică, acceptă sau respinge Programul de Execuţie al Antreprenorului,
inclusiv existenţa fizică a resurselor
necesare
îndeplinirii programului transmis;
d)
aprobă sau respinge motivat documentaţia de proiectare elaborată de către
Antreprenor;
e)
verifică ritmul execuţiei Lucrărilor;
f)
verifică respectarea calităţii Echipamentelor şi Materialelor şi metodele de
punere în operă a acestora;
g)
respinge Echipamentele, Materialele sau Lucrările care se dovedească nu fi în
conformitate cu prevederile
Contractului;
h)
participă la efectuarea testelor şi la verificarea lucrărilor ajunse în faze
determinante;
i)
măsoară cantităţile de lucrări real executate;
j)
se asigură de corectitudinea datelor şi detaliilor din Jurnalul de Şantier;
k)
emite Modificări în conformitate cu prevederile Contractului;
l)
emite Certificate de Plată în conformitate cu prevederile Contractului;
m)
emite Decizii în conformitate cu prevederile Contractului;
n)
analizează Revendicările Antreprenorului şi ale Beneficiarului;
o)
asistă Beneficiarul în cadrul procedurii de Recepţie la Terminarea Lucrărilor
şi de Recepţie Finală;
p)
îndeplineşte celelalte sarcini ale Supervizorului stabilite prin Contract.
5.2
Fără
a afecta responsabilitatea Supervizorului pentru îndeplinirea în mod
corespunzător a sarcinilor ce-i revin potrivit prevederilor prezentului
Contract, Supervizorul, păstrând răspunderea finală, poate nominaliza unul
sau mai mulţi reprezentanţi, din cadrul echipei sale, pentru a îndeplini
oricare dintre responsabilităţile şi autoritatea deţinute de
Supervizor
şi poate revoca în orice moment această nominalizare sau poate înlocui
reprezentantul. Orice astfel de nominalizare, revocare sau înlocuire se va
face în scris şi nu se va implementa până nu se transmite un exemplar
Antreprenorului
şi Beneficiarului. Supervizorul va emite către Antreprenor un Ordin
Administrativ prin care va stabili responsabilităţile, autoritatea şi
identitatea reprezentantului Supervizorului, la Data de începere şi ulterior,
ori de câte ori este necesar. Rolul reprezentantului Supervizorului va fi cel
menţionat în nominalizarea transmisă de Supervizor
5.3
Orice
comunicare transmisă de reprezentantul Supervizorului către Antreprenor
conform termenilor acestei delegări va
avea
acelaşi efect ca şi cum ar fi fost transmisă de Supervizor, însă:
a)
lipsa respingerii din partea reprezentantului Supervizorului a unei lucrări,
unui Material sau unui Echipament nu va
afecta
autoritatea Supervizorului de a refuza lucrarea, Materialul sau Echipamentul
respectiv şi de a da instrucţiunile
necesare
pentru rectificarea acestora;
b)
Supervizorul va fi liber să schimbe sau să modifice conţinutul acestei
comunicări, într-un termen de 5 zile. O astfel
de
comunicare nemodificată sau anulată în termen de 5 zile rămâne finală.
5.4
Instrucţiunile şi/sau Ordinele emise în scris de către Supervizor sau
reprezentantul acestuia vor fi considerate Ordin Administrativ. Aceste Ordine
vor fi datate, numerotate şi notate de Supervizor într-un registru, iar
copiile vor fi transmise personal, după caz, Reprezentantului
Antreprenorului.
Instrucţiunile
şi/sau Ordinele emise verbal vor fi confirmate de Supervizor sau reprezentantul
acestuia în 24 de ore. În cazul în care nu sunt confirmate, se consideră
anulate şi Antreprenorul nu are nicio obligaţie să le implementeze.
5.5
Supervizorul, inclusiv reprezentantul acestuia, este singurul autorizat să
emită Ordine Administrative către Antreprenor, inclusiv cu documente
suplimentare şi instrucţiuni necesare pentru proiectarea şi executarea
corespunzătoare şi adecvată a Lucrărilor şi remedierea oricăror defecţiuni.
Pentru
evitarea
oricărui dubiu, dispoziţiile de şantier emise de către proiectantul
Lucrărilor vor fi implementate de
către
Antreprenor numai după ce (şi dacă) sunt incluse într-un Ordin Administrativ
emis de către
Supervizor.
5.6
Dacă identitatea Supervizorului nu este stabilită în Acordul Contractual,
Beneficiarul va desemna
Supervizorul
printr-o notificare adresată Antreprenorului în termen de 10 zile de la
semnarea Contractului.
în
cazul în care Beneficiarul nu transmite o asemenea notificare, rolul
Supervizorului va fi îndeplinit de către
Beneficiar
care va desemna o echipă în acest scop. Beneficiarul are dreptul de a înlocui
Supervizorul,
înlocuirea
Supervizorului va fi notificată de către Beneficiar în scris în cel mai scurt
timp Antreprenorului
împreună
cu furnizarea detaliilor de identificare ale noului Supervizor. Data la care
noul Supervizor preia
atribuţiile
sale va fi data notificării.
|
|
4
The Contractor
4.1
Contractor’s General Obligations
4.2
Performance Security
4.3
Contractor's Representative
4.4
Subcontractors
4.5
Nominated Subcontractors
4.6
Co-operation
4.7
Setting Out
4.8
Safety Procedures
4.9
Quality Assurance
4.10
Site Data
4.11
Sufficiency of the Accepted Contract Amount
4.12
Unforeseeable Physical Conditions
4.13
Rights of Way and Facilities
4.14
Avoidance of Interference
4.15
Access Route
4.16
Transport of Goods
4.17
Contractor's Equipment
4.18
Protection of the Environment
4.19
Electricity, Water and Gas
4.20
Employers Equipment and Free-Issue
Material
4.21
Progress Reports
4.22
Security of the Site
4.23
Contractor’s Operations on Site
4.24
Fossils
|
Clauza
12
Clauza
15 Garanție de bună execuție și art. 44 -48 din HG. 394/2016.
Cităm
aici doar art. 45 alin. 3 din HG 394/2016:
(3)Garanţia de bună execuţie se
constituie în termen de 5 zile lucrătoare de la data semnării contractului
sectorial/contractului subsecvent.
Clauza
7 Subcontractarea
Clauza
13.2. – 13.6
Clauza
31 Suprapunerea unor contracte
Clauza
9.4 și 27.
Clauza
22 Siguranța pe șantier și securitatea muncii.
16.1
a), 13.7.
20.1
și 20.2.
Clauza
20 Corectitudinea Prețului Contractului și, în special, 20.2., Clauza 18
Clauza
21 Riscuri excepționale.
Clauza
23 Protecția Proprietăților adiacente și Clauza 24 Interferențe cu traficul
și căile de acces.
Clauza
30 Utilajele Antreprenorului şi transportul Bunurilor
Clauza
40 Materiale şi Echipamente folosite la Lucrări, 41, 42, 61
Clauza
13.8
Clauza
25 Utilităţi, cabluri şi conducte
Nu
am identificat o astfel de clauză.
Clauza
17 și, în special 17.11.
Clauza
22 Siguranța pe șantier
Clauza
27 Activitatea antreprenorului pe Șantier și Clauza 23 Protecția
Proprietăților Adiacente
Clauza
28 Descoperiri
|
|
5
Design
5.1
General Design Obligations
5.2
Contractor's Documents
5.3
Contractor’s Undertaking
5.4
Technical Standards and Regulations
5.5
Training
5.6
As-Built Documents
5.7
Operation and Maintenance Manuals
5.8
Design Error
|
Clauza
19 Proiectarea de către Antreprenor, 12.10
Clauza
19
Clauza
19
Clauza
12.12
Clauza
19.5
Clauza
17 și 19
Clauza
19.5
19.6
Erori în documentele Antreprenorului
|
|
6
Staff and Labour
6.1
Engagement of Staff and Labour
6.2
Rates of Wages and Conditions of Labour
6.3
Persons in the Service of Employer
6.4
Labour Laws
6.5
Working Hours
6.6
Facilities for Staff and Labour
6.7
Health and Safety
6.8
Contractor’s Superintendence
6.9
Contractor's Personnel
6.10
Records of Contractor's Personnel and
Equipment
6.11
Disorderly Conduct
|
Clauza
12-14, 19, 22, 39.1
|
|
7
Plant, Materials and Workmanship
7.1
Manner of Execution
7.2
Samples
7.3
Inspection
7.4
Testing
7.5
Rejection
7.6
Remedial Work
7.7
Ownership of Plant and Materials
7.8
Royalties
|
Clauzele
40 - 43
|
|
8
Commencement, Delays and Suspension
8.1
Commencement of Works
The
Engineer shall give the Contractor not less than 7 day s’ notice of the
Commencement
Date
. Unless otherwise stated in the Particular Conditions, the Commencement
Date shall
be
within 42 day s after the Contractor receives the Letter of Acceptance .
The
Contractor shall commence the design and execution of the Works as soon as is
reasonably
practicable after the Commencement Date , and shall then proceed with the
Works with due expedition and without delay.
8.2
Time for Completion
8.3
Programme
8.4
Extension of Time for Completion
8.5
Delays Caused by Authorities
8.6
Rate of Progress
8.7
Delay Damages
8.8
Suspension of Work
8.9
Consequences of Suspension
8.10
Payment for Plant and Materials in Event of Suspension
8.11
Prolonged Suspension
If the
suspension under Sub-Clause 8.8 [Suspension of Work] has continued for more
than
84 days, the Contractor may request the Engineer’s permission to proceed. If
the
Engineer does not give permission within 28 days after being requested to do
so,
the
Contractor may, by giving notice to the Engineer, treat the suspension as an
omission
under Clause 13 [Variations and Adjustments] of the affected part of the
Works.
If the suspension affects the whole of the Works, the Contractor may give
notice
of termination under Sub-Clause 16.2 [Termination by Contractor].
8.12
Resumption of Work
|
Clauza
33 Începerea
33.1
În termen de 30 de zile de la semnarea Acordului Contractual, Supervizorul
emite Ordinul Administrativ de începere
către
Antreprenor, cu notificarea Datei de începere.
33.2
Antreprenorul va începe proiectarea şi execuţia Lucrărilor cât mai curând
posibil după Data de începere şi va continua
proiectarea
şi execuţia Lucrărilor cu promptitudine şi fără întârzieri.
Clauza
34 Durata de execuție
Clauza
17 Programul de execuție
Clauza
35 Prelungirea Duratei de Execuție
Clauza
35.1. alin. 1 pct. 2 ii)
Clauza
36.2
Clauza
36.4 – 36.6
Clauza
38 Suspendare
Clauza
38 Suspendare
Clauza
38 Suspendare
38.6
Dacă
perioada de suspendare a execuţiei tuturor Lucrărilor depăşeşte 180 de zile,
iar cauza suspendării nu este
aferentă
neîndeplinirii de către Antreprenor a vreuneia dintre obligaţiile sale
potrivit prevederilor Contractului şi nici
vreunui
risc în responsabilitatea Antreprenorului, Antreprenorul, printr-o notificare
adresată Supervizorului, poate
solicita
reluarea execuţiei Lucrărilor în termen de 30 de zile de la notificare. în
caz de răspuns negativ sau în absenţa
unui
răspuns în termen, Antreprenorul poate rezilia Contractul potrivit
prevederilor clauzei 65 [Rezilierea de către
Antreprenor],
Supervizorul,
după consultări cu Beneficiarul, va informa Antreprenorul în cel mai scurt
timp posibil, dar nu mai mult de
10
zile de la primirea notificării cu privire la data de reluare a execuţiei
Lucrărilor.
Clauza
38 și, în special 38.3.
|
Diferă
termenii de timp, în esență reglementează același lucru, mult mai detaliat în
Contractul Național.
|
9
Tests on Completion
9.1
Contractor’s Obligations
9.2
Delayed Tests
9.3
Retesting
9.4
Failure to Pass Tests on Completion
|
Clauza
60 și, în special, 60.3 și 60.4
Clauzele
57 – 61
|
|
10
Employer’s Taking Over
10.1
Taking Over of the Works and Sections
10.2
Taking Over of Parts of the Works
10.3
Interference with Tests on Completion
10.4
Surfaces Requiring Reinstatement
|
60.2
– 60.4
57,
59, 60.5 – 60.6
59
58
|
|
11
Defects Liability
11.1
Completion of Outstanding Work and Remedying Defects
11.2
Cost of Remedying Defects
11.3
Extension of Defects Notification Period
11.4
Failure to Remedy Defects
11.5
Removal of Defective Work
11.6
Further Tests
11.7
Right of Access
11.8
Contractor to Search
11.9
Performance Certificate
11.10
Unfulfilled Obligations
11.11
Clearance of Site
|
61
61.8
62
– 64
60
60.6
– 62
27.3
|
|
12
Tests after Completion
12.1
Procedure for Tests after Completion
12.2
Delayed Tests
12.3
Retesting
12.4
Failure to Pass Tests after Completion
|
56,
61.6
|
|
13
Variations and Adjustments
13.1
Right to Vary
13.2
Value Engineering
13.3
Variation Procedure
13.4
Payment in Applicable Currencies
13.5
Provisional Sums
13.6
Daywork
13.7
Adjustments for Changes in Legislation
13.8
Adjustments for Changes in Cost
|
37
49.3
37
48.8
Clauza
48 Ajustarea prețurilor; 15.5.
|
|
14
Contract Price and Payment
14.1
The Contract Price
14.2
Advance Payment
14.3
Application for Interim Payment Certificates
14.4
Schedule of Payments
14.5
Plant and Materials intended for the Works
14.6
Issue of Interim Payment Certificates
14.7
Payment
14.8
Delayed Payment
14.9
Payment of Retention Money
14.10
Statement at Completion
14.11
Application for Final Payment Certificate
14.12
Discharge
14.13
Issue of Final Payment Certificate
14.14
Cessation of Employer’s Liability
14.15
Currencies of Payment
|
1.1.39
mm); 16.1 lit. a) și b) alin. 3; 18.1. – prețul sumă forfetară; 45.1.; 49.1
Clauza
46 Plata în avans
1.1.6.
f); 50.3;
Clauza
49 Graficul de eșalonare a Plăților
Clauza
50 Plăți – 50.2, 49.3
49.2,
50.3
50.4
Clauza
53 Plăți întârziate; 65.1 a)
50.1.
alin. 2 lit. a)
50.1,
51.1.
Clauza
51
Clauza
56 Încetarea responsabilităților Părților
51.2.
Certificatul final de Plată
56
44
|
|
15
Termination by Employer
15.1
Notice to Correct
15.2
Termination by Employer
15.3
Valuation at Date of Termination
15.4
Payment after Termination
15.5
Employer’s Entitlement to Termination
|
63.2
lit. a)
64
Rezilierea de către Beneficiar
64.8,
64.9
64.10,
64.11
66.7
|
|
16
Suspension and Termination by Contractor
16.1
Contractor’s Entitlement to Suspend Work
16.2
Termination by Contractor
16.3
Cessation of Work and Removal of Contractor's Equipment
16.4
Payment on Termination
|
Clauza
38 Suspendare (38.2 -38.6)
Clauza
65 Rezilierea de către Antreprenor
64.2.
– 64.11
65.3
|
|
17
Risk and Responsibility
17.1
Indemnities
17.2
Contractor’s Care of the Works
17.3
Employer’s Risks
17.4
Consequences of Employer’s Risks
17.5
Intellectual and Industrial Property Rights
17.6
Limitation of Liability
|
Clauza
68 Riscuri, alocarea riscurilor și despăgubiri și 16.1 Responsabilități
Clauza
32 Brevete, licențe și drepturi de proprietate intelectuală
68
(în special, 68.4)
|
|
18
Insurance
18.1
General Requirements for Insurances
18.2
Insurance for Works and Contractor's Equipment
18.3
Insurance against Injury to Persons and Damage to Property
18.4
Insurance for Contractor's Personnel
|
Clauza
16.2 Asigurare
|
|
19
Force Majeure
19.1
Definition of Force Majeure
19.2
Notice of Force Majeure
19.3
Duty to Minimise Delay
19.4
Consequences of Force Majeure
19.5
Force Majeure Affecting Subcontractor
19.6
Optional Termination, Payment and Release
19.7
Release from Performance under the Law
|
Clauza
66 Forța Majoră și denunțare unilaterală
|
|
20
Claims, Disputes and Arbitration
20.1
Contractor’s Claims
20.2
Appointment of the Dispute Adjudication Board
20.3
Failure to Agree Dispute Adjudication Board
20.4
Obtaining Dispute Adjudication Board’s Decision
20.5
Amicable Settlement
20.6
Arbitration
20.7
Failure to Comply with Dispute Adjudication Board’s Decision
20.8
Expiry of Dispute Adjudication Board’s Appointment
|
Clauza
69a Revendicările Antreprenorului
Nu
se mai aplică
Nu
se mai aplică
Nu
se mai aplică
70.2
70.3
– 70.5.
Nu
se aplică.
Nu
se aplică.
|
DAB
este specific FIDIC, în Contractul Național este permis arbitrajul în România
– a se vedea Clauza 70 Dispute și arbitraj (dar și Clauza 69c Decizia
Supervizorului)
70.3
Arbitraj: (1) Exceptând cazurile în care disputele se soluţionează pe cale
amiabilă, potrivit subclauzei 70.2 [Soluţionare amiabilă], orice dispută
rezultată din prezentul Contract sau în legătură cu acesta se soluţionează
prin arbitraj, potrivit regulilor de procedură arbitrală ale Curţii de
Arbitraj Comercial Internaţional de pe lângă Camera de Comerţ şi Industrie a
României. Legea aplicabilă va fi cea stabilită la clauza 71 [Legea].
70.4
Numirea arbitrilor şi numărul acestora
Cu
excepţia cazului în care este prevăzut altfel în Acordul Contractual,
disputele se soluţionează de trei arbitri. Numirea arbitrului sau a
arbitrilor se realizează potrivit regulilor de procedură arbitrală ale Curţii
de Arbitraj Comercial Internaţional de pe lângă Camera de Comerţ şi Industrie
a României.
70.5
Locul şi limba în care se va desfăşura arbitrajul
Cu
excepţia cazului în care este prevăzut altfel în Acordul Contractual, locul arbitrajului
va fi Bucureşti şi arbitrajul va fi condus în limba română.
SUBCAPITOLUL
IV: Clauza 71. Legea
71.1
Cu excepţia cazului în care este prevăzut altfel în Acordul Contractual,
Contractul va fi
guvernat
de legea română.
|
Nu
există
|
În
Contractul Național există și Capitolul X: Control și Audit.
|
Acest
capitol este introdus, deoarece Contractul are o parte – entitate
contractantă (autoritate publică) cu un regim mai sever de control și, conform
HG 1/2018, acest model de Contract se aplică în cazul de achiziție publică
sau sectorială care au ca obiect exclusiv execuţia de lucrări şi care sunt
aferente obiectivelor de investiţii finanţate din fonduri publice, inclusiv
fonduri nerambursabile şi/sau rambursabile.
|